Indledning til Don Ranudo de Colibrados
fra bogudgaven Holberg · Ludvig Holbergs hovedværker (2017)
“... jeg er vis på at hun hellere døde af hunger end gav et bogstav bort af
hendes store navn”. ‘Hun’ er donna Olympia, gift med don Ranudo. Det
spanske adelspar er ludfattige, men så fornemme og stolte at intet kan få
dem til at bøje sig for realiteterne. Det ville ellers have været klogt. Deres
datter Maria har udsigt til et godt parti, men hendes udkårne, Gonzalo,
finder ikke nåde for deres blik – nok er han adelig, men ikke adelig nok.
Som sædvanlig skal der et par kvikke tjenestefolk til – her i alliance med
Gonzalos søster Isabella – så der kan udtænkes en intrige der kan få Gonzalo og donna Maria gift.
Inden den sættes i værk, følger vi det forarmede adelspar i en stribe
grotesk-komiske optrin hvor de desperat kæmper for at bevare værdigheden som aristokrater med lange slægtstraditioner skønt de efterhånden er ribbet for alt, helt ind til undertøjet. Centralt i komedien står
deres samtale med en snusfornuftig bonde hvis simple livsform de ynker
– men hvis medbragte brød og ost de grådigt kaster sig over.
Til sidst føres intrigen ud i livet: Gonzalo giver sig ud for etiopisk prins,
og en prins kan man ikke sige nej til uanset hvor han kommer fra – en
pointe der slog hårdere i 1700-tallet hvor det selvsagt var utænkeligt
at gifte sin datter med en sort mand fra Afrika. Da det går op for don
Ranudo og donna Olympia hvem Maria er blevet gift med, er det for sent.
Stykket har en hel del spansk lokalkolorit – dog er selve navnet Ranudo
ikke så spansk som det lyder: Læst bagfra står der ‘o du nar’! Hovmod og
selvhøjtidelighed gik på Holbergs tid for at være et særligt spansk karaktertræk, i en grad så ordet ‘spansk’ ligefrem kunne betyde ‘hovmodig’.
Et andet spansk islæt i komedien er den umiskendelige, men dog
noget diffuse inspiration fra Cervantes’ roman Don Quixote (1605-15),
som hørte til Holbergs yndlingslæsning. Ligesom romanens titelperson er don Ranudo en nærmest afsindig, ridderlig fantast der henter sine
grandiose drømme fra en uigenkaldeligt forsvunden tidsalder.
Den vigtigste inspiration, hvad både intrige og overordnet tematik
angår, hentede Holberg dog i sit store franske forbillede Molières komedie Le Bourgeois gentilhomme (1670) om den adelsgale borger. Her er
den fremmede prins tyrkisk, og dermed ovenikøbet hedning. Men hvor
Molières satire er rettet mod den opadstræbende borgerstand, vender
Holberg i Don Ranudo de Colibrados brodden mod fødselsadelen: Det
fanatiske slægtshovmod præger ikke Gonzalo og hans søster, der tilhører
den nye og velhavende adel.
Denne modsætning mellem gammel slægtsadel og nyt, velhavende
aristokrati havde en pendant i det danske samfund på Holbergs tid. Efter
enevældens indførelse i 1660 var der indført et nyt rangvæsen hvor rang
og titler blev tildelt på kongens nåde efter dygtighed og fortjeneste. Det
nye rangvæsen og de sociale ambitioner det affødte, var genstand for Holbergs satire i komedien Den honnette ambition (1731), som i den henseende ligger endnu tættere op ad Molières komedie om den adelsgale borger.
Don Ranudo de Colibrados har en usædvanlig tilblivelseshistorie. Den lå
færdig allerede i 1723, fortæller Holberg i indledningen til første bind af
komedierne. Men trykt blev den først i 1745. Ovenikøbet var den første
trykte udgave på tysk. Kort efter udkom den, til Holbergs store irritation,
i en dansk piratudgave. Holberg skyndte sig at sørge for at en ny og
bedre dansk udgave, “en mere akkurat edition”, som det hedder i fortalen, kunne udgives, også i 1745. Samme år blev Don Ranudo opsat første gang på scenen – i Stockholm. Det danske publikum måtte vente til
1752 før Det Kongelige Teater opførte stykket.
Holberg selv var formodentlig ikke helt tilfreds med stykket. Han
redigerede det i flere omgange, hvad man kan se dels af hans egenhændige rettelser i den afskrift som lå til grund for den tyske oversættelse
i 1745, dels af de nye scener han tilføjede i andenudgaven fra 1753 i forbindelse med opførelsen året før.
Det er den første autoriserede danske udgave fra 1745 der ligger til
grund for nærværende udgave.