|111
Første sang
og *Titans hede vogn stod færdig til at køre. |
De mindre himlens lys, de mange stjerner små, |
på flugten gave sig så snart de *Phoebum så. |
straks flugten også tog og sig mod vesten svinger |
så al slags *spøgelse, hvad navn det have kan, |
i huler krøbe ned, ej turde holde stand. |
Man hørte nisser, *trold at sukke, klage, græde, |
At sige kortelig, på rent og gammelt *jysk: |
End lå vor Peder Paars og sov på grønne øre, |
man i det hele hus ham snorke kunne høre. |
Han lavede sig til på fjenden løs at gå. |
Slig fantasi var ham i søvne forekommen, |
han ville falde an så snart han hørte trommen. |
Men se, hvad skete da? Hans skriver, Peder Ruus, |
*lod én forskrækkelig gå ud, med tugt at sige, |
så man på øen fast ej havde hørt dens lige. |
og Ithacæ regent fik udaf stormens gud |
med stor sandfærdighed så vi ham derfor prise), |
i hvilken skjulet lå en stærk *poetisk vind; |
skibsfolket derimod sig andet bildte ind, |
de tænkte at en skat var derudi at finde, |
en sådan heftig storm med sådant heftigt brag |
så hver mand troede fast det var den sidste dag, |
ej anderledes var det skrald af Ruuses pose. |
Ak, jeg er ej poet! Jeg kan ej sådant rose, |
Det samme stærke skrald kom Peder Paars for øre |
just da han drømte at man ville trommen røre. |
Han deraf rejste sig og gav et mægtigt skrig, |
han kasted’ alting om, bord, bænke, skamler, stole. |
Omsider fik han fat på Nilles *hueblok, |
som syntes noget lig Niels Hansen, fordum kok. |
den river, slider *små imellem sine hænder. |
“Den skade,” sagde Ruus, “vist dyrt nok hævnet bli’r.” |
Thi samme blok var gjort af skønt *karduspapir. |
Ret som en løve der har kræfter uden lige, |
hvo hannem møder først, kalv, okse eller *stud, |
den sønderslides må, dens indvold rives ud, |
ej anderledes gik det blokken denne *sinde. |
Enhver der læser sligt, hans øjne må vel rinde. |
55 | Af løven ingen stud, af bjørnen intet *hors |
Han videre greb an, nu én ting, nu en anden, |
slog vinduer itu. “Mon Fanden rider manden?” |
Ruus sagde ved sig selv. “Mon han er blevet gal?” |
Sig, mon det nu er tid med fog’den krig at føre, |
Betænk kun hvor det os i sidste fejde gik!” |
På disse ord Per Ruus en vældig *kindhest fik. |
han ham i håret fik og bankede hans krop |
så søvnen ham forgik, så at han vågned’ op. |
Han råbte overlydt: “Se, verdens sidste tider! |
Mon nogen ærlig mand mer’ mester er i hus? |
Mon jeg *med nogen mer’ vel drikke tør af krus? |
Det fast utroligt er, en dreng at slå sin herre, |
det er min egen skyld, jeg er for *from, desværre! |
75 | Hvis i min farfars [†] tid en dreng sligt havde gjort, |
han skulle deraf sig ej have roset stort. |
|116Så snart han gjorde kun en rynke udi panden, |
straks *folket blev for ham så bange som for Fanden. |
Nu man skinbarlig ser med gråd og hjertesorg |
Ruus faldt da i hans ord: “Glem ej hvad I vil sige! |
En læredreng og svend, de ere *to ulige. |
Hvo der for dreng har tjent og få’t sit lærebrev, |
jeg hørte ej at han af husbond slået blev. |
en kindhest tåle og den *stikke i sin lomme. |
En karl der skriver tysk, som hver mand er bekendt, |
der udi trende år i Flensborg haver tjent, |
der *fuldmagt haver haft på mange købmænds vegne, |
90 | bogholderi forstår, med *brudte tal kan regne, |
der også lidt latin i ungdom læret har, |
om han slig spot *fordrog, var han en gæk, en nar.” |
*Om Ruus da havde ret, derom må andre dømme. |
Jeg intet sligt forstår, det kan mig ikke sømme, |
i ubekendte ting, som jeg ved intet om. |
Gid ikkun andre folk det samme ville gøre |
*og ej så pludselig fordømme hvad de hører, |
men engang lære ret på jorden rent at gå, |
|117I denne vigtig’ sag parti jeg ikke tager. |
Jeg altid må se til at jeg det sådan mager |
at jeg på halsen óg ej kræmmersvende får. |
De som pedanter ej med ord, men næver slår. |
at der på Anholt var i regning ej hans lige; |
så vidt mig er bekendt, ham ej *opnået har, |
skønt folk sig bildte ind hans lige ej at finde, |
Ruus bedre regnede, han førte bedre pen, |
Han havde også lært en hob latinske gloser, |
han vidste på det sprog at nævne bukser, hoser, |
tand, øje, næse, mund, arm, hænder, fødder, lår. |
|118Hans klæder kunne han opregne indtil skjorte; |
den trøst tilbage var, de ellers vare borte. [†] |
Fast intet dyr *han jo det vidste på latin, |
skønt han det ej forstod, men det vil intet sige; |
hans egen *hører, som var dog en dygtig mand, |
Sligt jeg kun regner op for hannem at berømme. |
sin husbond, som var rig og mægtig vel sig stod, |
som udi Kalundborg *fast havde bedste bod, |
en stor korrespondens
på Stege, *Thy og Randers, |
hvis morfar *fændrik var og tabte tvende faner |
der bedre plattysk *end som sjællandsk kunne tale. |
Nok sagt! Man ellers tror jeg *kyde vil og prale. |
Om Ruus med billighed slig husbond slog igen, |
jeg derom hvisker kun, men intet før’ i pen. [†] |
ej nogen handelsmand, *endogså ingen jøde; |
jeg dem ej støde vil, jeg er ej sådan nar. |
Jeg ofte må desværr’ til en og anden trænge |
150 | og tage på *kredit når jeg er ej ved penge, |
men hængefærdig er helt tit af pengesorg. |
Hvor ville det da gå om man fik ej *på borg? |
Jeg nær ham havde glemt, sligt tit poeter hænder. |
og sagde: “Ak, jeg er jo udi fog’dens hus. |
Jeg er en fangen mand. Hvorledes kan det være |
at jeg i sådan stand en svend som *er af lære, |
som jeg har elsket højt, nu skulle give slag? |
Ak, kan i søvne man så stor ulykke gøre? |
Jeg tænkte at jeg var til felts, fik trommen høre, |
mig syntes at jeg så vor fog’d bevæbnet stå, |
jeg tænkte ... ak, Per Ruus, hvor vil det med os gå? |
*Med fire heste han os lader sønderslide. |
Jeg ser jeg også her fordærvet har en blok, |
mig syntes at det var forræderen Niels Kok.” |
Per Ruus ham svarede: “Den tromme som I hørte, |
170 | som til slig tapperhed *utidigt jer forførte, |
ej andet var end én som jeg lod slippe ud. |
Jeg selv *óg vågnede af samme heftig’ skud. |
Jeg *kan der ikke til; når ild i krudtet kommer, |
så holdes det ej let. Sligt hændte vor landsdommer, |
175 | |121en slig studeret mand, da han på landsting var, |
så af fornemme folk sligt ej sig holde la’r.” |
“At det naturligt er, det har jeg vidst *for længe. |
Det óg naturligt er når fog’den la’r os hænge,” |
Paars sagde, “for det ondt som deraf kommet er. |
en gammel *jysk doktór, for otte tusind år |
*har skrevet så derom: “Hvis de ej udgang får, |
Men at man derfor folk til galgen lader slæbe, |
det har han aldrig sagt. O havde jeg det skrift, |
vor sag da skulle få en anden fart og drift.” [†] |
Ham svarede da Paars: “Sligt bruges ej for retter, |
At tænke på slig bog for retten er ej værd. |
Men sig mig, kære Ruus, hvor bliver du så lærd?” |
“Jeg engang i vor bod fandt tvende gamle blade. |
Jeg dem til kræmmerhus straks ville gøre lade. |
som jeg *for nogle år i Kolding haver kendt, |
han elsker gerne sødt, rosiner, mandler, sukker, |
han ofte går forbi vor bod og dybt sig bukker. |
Han synes som han ej ret tælle kan til fem, |
200 | i sin teologi han dog er meget *slem. |
Jeg ved at han er lærd, skønt jeg kun er en kræmmer, |
thi han sig børster ej, sig aldrig håret kæmmer, [†] |
som ret grundlærde folk helt nøje ta’r i agt; |
*på slige ringe ting der ligger ingen magt. |
Jens Pedersen, som dog sig bilder meget ind |
(hvo det ej kunne se, han måtte være blind, |
han *reputation for lærdom aldrig får. |
Den samme Iversen jeg da ind til mig kaldte. |
Han om de blade lidt i boden med mig talte. |
Jeg tror den Iversen vist *haver det med Fanden. |
Så snart han bladet så og fik det udi hånden, |
220 | Af største *lædik’ jeg
et pund rosiner ta’r. |
Jeg sagde: “Per, jeg ved at du forstår din bibel |
som Else Skolemor sin ABC og *fibel. |
og derved hos hver mand forhvervet dig et navn. |
225 | |124Hvis du vil dette skrift udlægge og forklare, |
da otte skilling kan du i rosiner spare.” |
Per blev da heftigt glad og strøg sig om sin mund, |
thi han *på sukker og rosiner var en hund. |
Han sagde: “Det er *mad for Mons, for en studenter. |
Han dennem straksen på sin lærde næse satt’, |
udlægger ord fra ord, som det var hans Donat. |
Jeg hørte flittigt til med hjertens lyst og glæde. |
Det blad var meget lærd, jeg måtte øjne væde. |
235 | Jeg sagde: “Petrus! [†] Har man ej den bog på tysk? |
|125Jeg ved der ikkun lidt af skrifter er på jysk.” |
“Jeg *holder det en synd på modersmål at skrive,” |
han svared’, “håndværksfolk da ville lærde blive, |
thi mangen bonde da sig skulle understå |
Vi lærde mænd må det så alle tider lave [*] |
at vi os visse ting kan forbeholden have. |
Nu bilder vi dem ind at blæk bli’r gjort af most, |
at *himlen er af glas, og månen er af ost. |
245 | Hvor ville det gå til med dem i *pavedommet |
at det er idel snak som man dem bilder ind; |
folk blev *rebelsk’ og holdt sig ikke mer’ i skind. |
Gid aldrig i min tid sig nogen så forsynder |
Gid aldrig i min tid en vognmand bli’r så kæk [†] |
at han tør sige: “Per, du taler som en gæk!” |
hvor let man kan sit *navn ved danske skrifter miste, |
han aldrig holdes lærd, du vistnok gav mig *magt. |
Du ved *Lars Henriksen, du ham til prikke kender, |
han aldrig bliver lærd *hvor han sig snor og vender, |
260 | han skriver kun på dansk; de råber: “Det er *–.” |
Per Poulsen derimod, som haver magasiner |
af lidt hebraisk og græsk og er en halv latiner, |
hans navn blandt store mænd bør stå i *almanak, |
skønt det han skriver, er kun idel pølsesnak. |
man dog skinbarlig ser at han har vel studeret. |
Så rig er han på ord, så vel har han det fat.” |
Jeg svared’ hannem da: “Min hjertens lærde Peder, |
man næppe finde skal et folk der eget sprog |
foragter så som vi. Man ser fast ej en bog, |
man ser fast ej et skrift, ej andet end som viser. |
skønt han det åbenbart af andre stjæle skal.”” |
“Holdt nok!” da sagde Paars. “Du må ej sådant tale |
om slige lærde folk og dem så sort afmale. |
Du helt satirisk er, tal mere med *besked!” |
280 | (Det sagde han med en heroisk *gravitet). |
“Jeg tilstår vi på dansk i trykken lidet giver, |
vor nabo derimod fast alt for meget skriver, |
skønt hvor det kommer fra, jeg ved han skøtter ej. |
Mig synes det er bedst at gå en middelvej. |
Jeg tænker på min drøm, hvad sådant kan forvolde, |
hvorledes muligt er at man i søvne kan |
af sengen rejse sig og slå en ærlig mand, |
med slig afsindighed i stuen springe, løbe |
290 | og som en utæm’t hest så *kollebøtter støbe, |
med åbne øjne stå og stride med en blok |
og sig indbilde at det er Niels Hansen Kok.” |
Ham svared’ Peder Ruus: “Sligt er óg flere hændet. |
Jeg har for nogle år en mand i Flensborg kendet |
en anden som en mil har roet i en båd. |
Der findes også de der klavre kan som katter, |
De uden fare kan på kirkespirer stå, [†] |
300 | de som troldkællinger på vandet *óg kan gå. |
De alle hånde sprog og tungemål kan tale, [*] |
ja mange skjulte ting kan sige og afmale. |
Gid jeg Per Iversen for fejls skyld havde hid! |
Så lærd er samme karl. Skam om han har sin lige! |
Han holder for at det er idel Fandens konst, |
thi Fanden skikkelse af slige folk påtager, |
310 | nu ét slags *gækkeri, nu andet ham behager. |
Jeg tror med eder han har øvet samme spil, |
og om i vores seng vi nøje lede vil, |
i eders bedste søvn vi eder nok skal finde. |
Per Paars mig kindhest ej har givet nogensinde.” |
Du derved kun af mig fortjener liden tak.” |