|)(4r
Fortale
Til Læseren.
Da jeg opholdt mig paa *Universitetet til Oxfort udi Engeland, og hafde Adgang til det
vidtberømte *Bodleianske
Bibliothec,Bibliothec,]Bibliothec,] Bibliohec, A Bibliothec,] Bibliohec, A tog jeg mig fore, at skrive en Geographie paa Dansk, tillige
med *eet kort Begreeb af de fornemeste Landskabers
Historier, hvilcket jeg med Guds Hielp agtedeHielp agtede]Hielp agtede] Hielpagtede A Hielp agtede] Hielpagtede A at publicere ved min Ankomst til Fædernelandet, forhaabende det
skulle finde nogen Yndist, effterdi intet af det Slag var paa Dansk tilforn. Mens, at
samme Geographie icke blef publiceret,
foraar|)(4vsagede
*Monsr. Phlugs
*Danske Pillegrim, der den Tid strax kom for
Liuset.
Alt hvad som var Historisk lod jeg dog reenskrive og forbedre paa Hr:
Justits-Raad
*Reitzers Bibliothec, hvilken hafver
besynderlig encourageret mig til at fuldferdige dette Verck, og haver
jeg hans herlige Bibliothec at tilskrive, at baade dette Verck, og
*det andet, som jeg hafver under Hænderne, og med Guds
Hielp, saa snart det bliver *approberet, agter at publicere, er kommen saa vidt.
Blifver dette lille Verck vel imodtagen, skal jeg beflitte mig paa det som
er bedre. Jeg flatterer mig med den Forhaabning, at *Opleggeren ingen Skade lider derved, efftersom intet af det Slag er
paa Danske tilforn, og, omendskiønt de fleeste her udi Landet forstaar Tydsk, og
adskillige saadanne Bøger findis paa samme Sprog, formoder jeg dog, at de, som oprictige
|)(5rPatrioter, ligesaa gierne læser
dette Danske Compendium .
Jeg bekiender vel at *Puffendorfs
*Einleitung, hvoraf her udi Landet findis saa mange
Exemplarier, er et meget ypperligt Verck, og at intet bedre
Historisk Compendium er skrevet, item at *Johan Hübners Historiske Fragen, hvoraf vore Boghandlere hverfver
Aarlig Recruter udi Tydskland ere icke af liden nytte;
Dog forhaaber jeg, at bemeldte Skriffter ikke giør mig saa stor Afbræck;
Thi først continuerercontinuerer]continuerer] continuercr A continuerer] continuercr A
Puffendorfs Einleitung ikke længere end til dend *Nimwegiske Fred, saa at disse sidste Tiders
mærckværdige Historier, som giøre fast den 4de Deel af mit Verck, derudi saunes.
Derforuden haver jeg rørt meget om de gamle Grædske og Romerske Historier, hvorom
Puffendorff ickun gandske lidet hâr skreven, hvorvel de faae
Blader som findis derom ere incomparable.
Hvad sig anbelanger Hübners |)(5vHistoriske
Fragen, da er samme Verck meget vidtløfftig, og koster en stor *haab Penge, hvorvel det udi min Tancke ikke fører den nytte med sig,
som Puffendorffs Einleitung; Thi først er Hubner all for vidtløfftig udi den gamle mørcke
Historie, og undertidenog undertiden]og undertiden] ogundertiden A og undertiden] ogundertiden A omstændeligen beskriver deris Liv og levnet, som mange Nægter at hafve været til
*in rerum natura. Derforuden er
hand, som en Tydsker, meget *prolix
udi den Tydske Historie, og væver ligesaa meget om et lidet Førstendomme, Grævskab og
Fristad udi Tydskland, som om et stort Kongerige, hvorfore hand ingenlunde er at blamere, mens heller, som en god Patriot, Høyligen
maa berømmis. Mens jeg kand icke see, hvad stor nytte vi Danske og Norske kand have deraf,
omendskiønt vi vidste paa vore Fingre de Fyrstenbergske, Dietrichsteinske, Piccolominiske,
Lobkovitzske,
Svartzburgske,
ArembergskeSvartzburgske,
Arembergske]Svartzburgske,
Arembergske] Svartzburgske-Arembergske A; Svartzburgske-Arembergske SS Svartzburgske,
Arembergske] Svartzburgske-Arembergske A; Svartzburgske-Arembergske SS
og Oettingske Historier,
eller kun|)(6rde opregne effter Orden alle
Ercke-Bisper, Bisper og Prelater udi Tydskland, item Borgemesterne af en hver
Keyserlig Fristad og deris Bedriffter. Dog maa disse Historier kiøbis tillige med de
andre, om Vercket skal være Complet; derforuden er Hubner meget *parcus udi de Nordiske Historier,
besynderlig den Norske, hvorudi vi hafver fast intet andet end Kongernis Nafne med et
Ziffer, hvorlænge en hver hâr regieret, da vi dog heller
begiere at læse samme Historie end det heele *Corpus Procerum Germanicorum. Af dette kand mand see Johan Hubner icke
hafver *giordt sit Facit paa, mange af hans Bøger
skulle komme til Dannemarck, ellers hafde hand uden tvifl giordt den Danske Historie i det
ringeste saa vidtløfftig som den Pomerske, eller den Norske som en Tydsk Grævis Liv og
Lefnet.
Udi mit ringe Verck, findis, foruden de gamle Grædske og Romerske |)(6vHistorier, ogsaa de fornemste Europæiske Landskabers, continueret indtil disse Tider. *In Antiquis bekiender jeg at have været sparsom, og noget resolut udi den nye Historie, saa en deel, maa skee, vil holde dette Compendium for et disproportioneret Verck. Mens, som
jeg veed, den nye Historie bliver læst med større attention end den
gamle, haver jeg herudi rettet mig effter de fleestis gôut, og derfore formedelst samme disproportion icke kand
blive saa meget *blameret, eller
behøver saa stor Apologie.
De Vildelser som findis derudi, forhaaber jeg den gunstige Læser holder mig
som en ung Person til gode.
Dette Werck er icke publiceret, af nogen Ambition, eller for at fortiene Roes, mens alleene for at tiene mine LandsmændLandsmænd]Landsmænd] Lands mænd A Landsmænd] Lands mænd A , der har bedet mig derom. Det skulle vel hafve blevet bedre, hvis jeg icke hafde
været tvungen at iile saa meget dermed, af Fryct en anden Pillegrim, |)(7rskulle komme mig i Veien, hvorudi jeg foer icke saa meget vild, thi jeg
hafde neppe accorderet med Monsr. Kruse om
Oplaget, førend der lod sig een Person indfinde *med Hübners første Tome, som hand hafde oversatt paa
Dansk, og vilde hafve udi Trycken. *Hinc Calcaria addita antea currenti, og maatte
jeg strax begynde at lade trycke.
Jeg hafde tænckt at *røre ogsaa noget om den Tyrkiske Historie, saavelsom de
Svitzer og Italienske Stater, mens; som jeg fornam, Bogen derudover vilde blive for tyck,
forandrede jeg mit Forsætt derudi. Dog skal jeg, i Fald Wercket blifver vel optaget, og
GUd sparer Liv og Helsen, udi en særdeelis Tome gifve de Landskaber
som fattis, tillige med een Continuation paa de Historier, som findis
udi dette Verck. Dette hâr jeg funden fornøden at *erkyndige Læseren om, førend jeg gick videre fort.